Blog/水漏れ修理や修理依頼の英語表現ガイド
水漏れ修理や修理依頼の英語表現ガイド

著者: Vocab Team

最終更新日:

水漏れ修理や修理依頼の英語表現ガイド

Vocabで本物の英語語彙を身につけよう

無料でダウンロード。間隔反復、テーマ別リスト、ネイティブ発音で早く学び、覚えた単語を定着させます。

このレッスンでできるようになること

海外で水漏れ、停電、給湯器の故障、ドアやエアコンの不具合が起きたとき、英語で修理業者に連絡する必要があります。このレッスンでは、特に検索されやすい「水漏れ修理 英語」「修理依頼 英語」「水道屋 英語」に合わせて、実際に電話やメッセージで使える表現を学びます。
目標は、難しい専門用語を完璧に覚えることではありません。次の3点を英語で伝えられれば、相手は状況をかなり理解しやすくなります。
  1. 何が壊れているか
  2. どこで起きているか
  3. どのくらい急ぎか

まず覚えたい「修理業者」の英語

日本語の「水道屋さん」「電気屋さん」「修理屋さん」は、英語では相手の専門によって言い方が変わります。
日本語自然な英語使い方のポイント
水道屋さん、水道修理業者plumber水漏れ、排水口、トイレ、給湯器などに使います。
電気屋さん、電気工事士electricianコンセント、ブレーカー、照明、配線などに使います。
修理業者、修理担当者repair person / technician家電、エアコン、設備など幅広く使えます。
便利屋、簡単な修理をする人handyman小さな修理や取り付けに使います。国や地域で使われ方が少し違います。
修理会社repair company業者全体を指すときに便利です。
repairman も通じますが、今は性別を限定しない repair persontechnician の方が無難です。

修理依頼の基本テンプレート

最初の連絡では、長い説明よりも、短く順番に伝えることが大切です。

電話や受付で使える出だし

  • Hello, I need a plumber.
    • 水道業者に来てほしいです。
    • 水漏れやトイレの問題なら、まずこの一文で十分です。
  • Hello, I need an electrician.
    • 電気工事士に来てほしいです。
    • ブレーカー、コンセント、照明の不具合に使います。
  • I need someone to fix a water leak.
    • 水漏れを直してくれる人が必要です。
    • water leak repair と言いたいときは、この形が自然です。
  • I would like to request a repair.
    • 修理を依頼したいです。
    • 管理会社、大家、不動産会社に連絡するときにも使えます。
  • Is this an emergency service?
    • 緊急対応のサービスですか。
    • 夜間や休日に連絡するときに便利です。

問題を説明する基本形

次の形を覚えると、ほとんどの修理依頼に使えます。
There is a problem with + 場所や物
  • There is a problem with the kitchen sink.
    • キッチンのシンクに問題があります。
  • There is a problem with the bathroom light.
    • 浴室の照明に問題があります。
The + 物 + is not working.
  • The heater is not working.
    • 暖房が動きません。
  • The outlet is not working.
    • コンセントが使えません。
Something is leaking / broken / clogged.
  • The pipe is leaking.
    • パイプから漏れています。
  • The door handle is broken.
    • ドアノブが壊れています。
  • The drain is clogged.
    • 排水口が詰まっています。

水道屋さんに水漏れ修理を依頼する英語

水漏れは、場所と量をはっきり伝えると対応が早くなります。写真を送れる場合は、英語が少し不安でも伝わりやすくなります。

水漏れを伝える表現

  • There is a water leak under the sink.
    • シンクの下で水漏れしています。
    • 「水漏れ修理 英語」で最も使いやすい基本文です。
  • Water is leaking from the pipe.
    • パイプから水が漏れています。
    • どこから漏れているか分かるときに使います。
  • The faucet is dripping constantly.
    • 蛇口からずっと水がぽたぽた落ちています。
    • 少量の水が止まらないときは dripping が自然です。
  • The toilet is leaking at the base.
    • トイレの根元から水が漏れています。
    • at the base は「根元部分」という意味です。
  • The leak is getting worse.
    • 水漏れが悪化しています。
    • 緊急度を伝えるのに役立ちます。
  • I turned off the water supply.
    • 水道の元栓を閉めました。
    • すでに応急対応をしたことを伝えられます。

詰まりや水圧の問題

  • The drain is clogged.
    • 排水口が詰まっています。
  • The toilet will not flush properly.
    • トイレの水がうまく流れません。
  • There is no hot water.
    • お湯が出ません。
  • The water pressure is very low.
    • 水圧がとても弱いです。
  • The water heater is not working.
    • 給湯器が動いていません。

水道業者へのメッセージ例

Hi, I need a plumber for a water leak under my bathroom sink. The leak started this morning, and it is getting worse. When is the earliest you can come?
意味: 浴室のシンク下の水漏れで、水道業者に来てほしいです。今朝から始まり、悪化しています。最短でいつ来られますか。
この例では、問題、場所、始まった時期、緊急度、予約確認がすべて入っています。

電気屋さんや電気工事士に依頼する英語

電気のトラブルでは、安全に関わる情報を先に伝えます。特に焦げ臭い、火花が出た、ブレーカーが何度も落ちる場合は、無理に自分で触らず、緊急性を伝えましょう。

電気トラブルの表現

  • The power keeps going out.
    • 電気が何度も落ちます。
    • 家全体または部屋全体の電気が切れるときに使えます。
  • The circuit breaker keeps tripping.
    • ブレーカーが何度も落ちます。
    • circuit breaker はブレーカー、trip は安全装置が作動して落ちるという意味です。
  • There is a burning smell from the outlet.
    • コンセントから焦げ臭いにおいがします。
    • これは危険の可能性があるので、はっきり伝えます。
  • The lights are flickering.
    • 照明がちらついています。
  • This switch does not work.
    • このスイッチが効きません。
  • One of the outlets is not working.
    • コンセントの1つが使えません。
  • I need to install a new outlet.
    • 新しいコンセントを取り付けたいです。
    • 修理ではなく取り付け依頼にも使えます。

電気業者へのメッセージ例

Hello, I need an electrician. The circuit breaker keeps tripping when I use the washing machine. Could you take a look?
意味: 電気工事士に来てほしいです。洗濯機を使うとブレーカーが何度も落ちます。見ていただけますか。
take a look は「確認する、見てみる」というやわらかい表現です。修理業者への依頼でとてもよく使えます。

その他の修理業者に説明する英語

水道や電気以外でも、同じ考え方で説明できます。

ドア、床、家具など

  • The door does not close properly.
    • ドアがきちんと閉まりません。
  • The door handle is loose.
    • ドアノブがぐらぐらしています。
  • The floorboards are creaking.
    • 床板がきしんでいます。
  • The cabinet door came off.
    • 戸棚の扉が外れました。

エアコン、暖房、家電など

  • The air conditioner is not cooling properly.
    • エアコンの冷えが悪いです。
  • The heater is making a strange noise.
    • 暖房から変な音がします。
  • The remote control does not work.
    • リモコンが効きません。
  • The washing machine is leaking.
    • 洗濯機から水漏れしています。
  • The refrigerator is not cold enough.
    • 冷蔵庫が十分に冷えません。

緊急度と状況を伝える便利フレーズ

修理依頼では、問題の種類だけでなく「どれくらい急ぎか」を伝えると、相手が予定を組みやすくなります。
  • It is urgent.
    • 緊急です。
  • It is not an emergency, but I would like to fix it soon.
    • 緊急ではありませんが、早めに直したいです。
  • It started this morning.
    • 今朝始まりました。
  • It has been happening for a few days.
    • 数日前から起きています。
  • It only happens when I use the shower.
    • シャワーを使うときだけ起きます。
  • It happens every time.
    • 毎回起きます。
  • I can send you a photo.
    • 写真を送れます。
  • I am not sure where the problem is coming from.
    • どこが原因か分かりません。
    • 原因が分からないときに無理に専門用語を使う必要はありません。

見積もり、料金、訪問時間を確認する英語

修理依頼では、料金や訪問時間も必ず確認したいところです。
  • When is the earliest you can come?
    • 最短でいつ来られますか。
  • Do you have any appointments available today?
    • 今日空いている予約枠はありますか。
  • How much do you charge for a visit?
    • 訪問料金はいくらですか。
  • Is there a call-out fee?
    • 出張費はありますか。
    • 国や地域によって call-out fee はよく使われます。
  • Could you give me an estimate?
    • 見積もりを出していただけますか。
  • Could you give me a written estimate?
    • 書面の見積もりをいただけますか。
  • How long will the repair take?
    • 修理にどのくらい時間がかかりますか。
  • Do I need to buy any parts?
    • 部品を買う必要がありますか。
  • Is this covered by warranty?
    • これは保証の対象ですか。
  • Do you accept credit cards?
    • クレジットカードは使えますか。

管理会社や大家さんに修理を依頼する英語

賃貸住宅では、直接業者に連絡する前に、管理会社や大家さんに連絡する場合もあります。
  • I would like to report a maintenance issue.
    • 修繕が必要な問題を報告したいです。
    • maintenance issue は賃貸や建物管理でよく使われる表現です。
  • There is a leak under the kitchen sink.
    • キッチンのシンク下で水漏れしています。
  • Could you arrange a repair?
    • 修理の手配をしていただけますか。
  • Could you send a plumber?
    • 水道業者を手配していただけますか。
  • Please let me know if I should contact a repair company myself.
    • 自分で修理会社に連絡すべきか教えてください。

管理会社へのメール例

Hello, I would like to report a maintenance issue. There is a water leak under the kitchen sink in my apartment. I turned off the water supply for now. Could you arrange a repair as soon as possible?
意味: 修繕が必要な問題を報告したいです。アパートのキッチンのシンク下で水漏れしています。今は元栓を閉めています。できるだけ早く修理を手配していただけますか。

よくある間違いと自然な言い換え

water shop とは言わない

日本語の「水道屋さん」を直訳して water shop と言うと、意味が伝わりにくいです。人や業者を呼ぶなら plumber を使います。
自然な言い方:
  • I need a plumber.
    • 水道業者が必要です。
  • Could you send a plumber?
    • 水道業者を送っていただけますか。

electric shopelectrician を分ける

家電店のような店なら electronics store と言うことがありますが、配線やコンセントを直す人は electrician です。
自然な言い方:
  • I need an electrician.
    • 電気工事士が必要です。

I want repair は不自然

repair は名詞にも動詞にもなりますが、依頼では次の形が自然です。
  • I need a repair.
    • 修理が必要です。
  • I need someone to fix this.
    • これを直してくれる人が必要です。
  • Could you repair this?
    • これを修理していただけますか。

原因が分からないときは無理に断定しない

原因が分からない場合は、次のように言えば十分です。
  • I am not sure what caused it.
    • 原因は分かりません。
  • Could you take a look?
    • 見ていただけますか。

そのまま使える短い会話例

電話で水漏れを伝える

A: Hello, I need a plumber. There is a leak under my kitchen sink.
意味: 水道業者に来てほしいです。キッチンのシンク下で水漏れしています。
B: Is it an emergency?
意味: 緊急ですか。
A: Yes, the leak is getting worse. When is the earliest you can come?
意味: はい、水漏れが悪化しています。最短でいつ来られますか。

電気トラブルを説明する

A: Hello, I need an electrician. The lights are flickering, and one outlet is not working.
意味: 電気工事士に来てほしいです。照明がちらついていて、コンセントの1つが使えません。
B: Can you send a photo of the outlet?
意味: コンセントの写真を送れますか。
A: Yes, I can send a photo now.
意味: はい、今写真を送れます。

練習問題

次の日本語を、自然な英語にしてみましょう。完璧な直訳でなくても、修理業者に伝わる英語を目指してください。
  1. 水道業者が必要です。
  2. キッチンのシンク下で水漏れしています。
  3. ブレーカーが何度も落ちます。
  4. 最短でいつ来られますか。
  5. 見積もりを出していただけますか。
  6. 緊急ではありませんが、早めに直したいです。
  7. 管理会社に、修理を手配してもらえますか、と聞く。
  8. 原因は分かりませんが、見ていただけますか。

解答例

  1. I need a plumber.
  2. There is a water leak under the kitchen sink.
  3. The circuit breaker keeps tripping.
  4. When is the earliest you can come?
  5. Could you give me an estimate?
  6. It is not an emergency, but I would like to fix it soon.
  7. Could you arrange a repair?
  8. I am not sure what caused it. Could you take a look?
言い方は1つだけではありません。例えば 2 は Water is leaking under the kitchen sink. でも自然です。大切なのは、問題、場所、急ぎ具合を相手に分かる順番で伝えることです。

まとめ

修理依頼の英語では、難しい単語よりも、短く正確な説明が役立ちます。水道屋さんなら plumber、電気屋さんなら electrician、一般的な修理担当者なら repair persontechnician を使います。
困ったときは、次の形で伝えましょう。
Hello, I need a plumber. There is a water leak under the sink. It is urgent. When is the earliest you can come?
意味: 水道業者に来てほしいです。シンク下で水漏れしています。緊急です。最短でいつ来られますか。
この型を覚えておけば、水漏れ修理、電気トラブル、家の設備の故障など、さまざまな修理依頼に落ち着いて対応できます。
5分

英語の語彙力を5分でテストしよう

無料テストで正確な語彙レベルを測定。基本単語から上級語彙まで、A1-C2 スコアを即座に取得し、あなたが実際に知っている英語の単語数を確認しよう。