Blog/Топ-10 английских идиом для начинающих, которые нужно знать в 2025 году

Начните строить реальный английский словарный запас с Vocab

Скачайте бесплатно. Учите быстрее с интервальными повторениями, тематическими списками и произношением носителей - и сохраняйте слова в памяти.

Топ-10 английских идиом для начинающих, которые нужно знать в 2025 году

Топ-10 английских идиом для начинающих, которые нужно знать в 2025 году

Английские идиомы и выражения — это фразы, смысл которых зачастую не очевиден при дословном переводе. Это неотъемлемая часть языка, которая отражает культуру, историю и менталитет носителей. Изучение idioms не только делает вашу речь богаче и интереснее, но и помогает лучше понимать носителей языка, ведь такие выражения встречаются повсеместно — в повседневной речи, фильмах, подкастах и книгах. Понимание идиом — это ключ к достижению настоящей fluency (беглости) и уверенности в общении.
В этой статье мы собрали 10 самых популярных и полезных английских идиом, которые полезно знать каждому новичку, изучающему английский. Мы подробно разберем их значение, ситуации использования и дадим множество примеров, чтобы вы могли сразу начать применять их на практике.

1. Break the ice — Разрядить обстановку

Почему это полезно: Эта идиома незаменима в ситуациях, когда вы встречаете новых людей и чувствуете неловкость или напряжение в воздухе. Используется, когда кто-то старается создать непринуждённую атмосферу или облегчить начало общения, например, на вечеринке, деловой встрече или первом свидании. Эти английские выражения помогают новичкам чувствовать себя увереннее и легче заводить знакомства.
Примеры использования:
  • "Let’s play a game to break the ice!" — "Давайте сыграем в игру, чтобы разрядить обстановку!"
  • "He told a few jokes to break the ice at the beginning of his presentation." — "Он рассказал несколько шуток в начале своей презентации, чтобы разрядить обстановку."
  • "Asking about someone's hobbies is a good way to break the ice." — "Спросить о чьих-то хобби — хороший способ завязать разговор."
  • "The party was a bit awkward at first, but then someone put on music and that really broke the ice." — "Вечеринка поначалу была немного неловкой, но потом кто-то включил музыку, и это действительно разрядило обстановку."
  • "As a new manager, my first task was to break the ice with my team." — "Как у нового менеджера, моей первой задачей было наладить контакт с командой."
  • "Maybe we should introduce ourselves to break the ice." — "Может быть, нам стоит представиться, чтобы начать общение."

2. Hit the books — Усиленно учиться

Почему это полезно: Означает приступить к серьёзному обучению, часто используется в контексте подготовки к экзаменам или важному тесту. Буквально переводится как "ударить по книгам", но на самом деле означает погрузиться в учебу с головой. Отличная фраза для студентов и всех, кто изучает английский язык и хочет рассказать о своих учебных планах.
Примеры использования:
  • "I have a test tomorrow, so I need to hit the books tonight." — "У меня завтра экзамен, поэтому сегодня мне нужно как следует заняться учёбой."
  • "Sorry, I can't join you for the movie. I have to hit the books for my final exams." — "Прости, не могу пойти с тобой в кино. Мне нужно готовиться к выпускным экзаменам."
  • "She's been hitting the books all week to prepare for her TOEFL test." — "Она всю неделю усердно учится, чтобы подготовиться к тесту TOEFL."
  • "Finals week is coming, it's time to hit the books." — "Приближается сессия, пора садиться за книги."
  • "He didn't hit the books, so he failed the exam." — "Он не занимался, поэтому провалил экзамен."
  • "Let's go to the library and hit the books together." — "Пойдем в библиотеку и поучимся вместе."

3. Piece of cake — Проще простого

Почему это полезно: Используется для описания чего-то, что очень легко сделать. Это одна из самых распространенных идиом, которую вы точно услышите в разговорной речи. Подходит для начинающих, так как фраза очень популярна в английском языке и легка для запоминания. Аналог в русском — "проще пареной репы".
Примеры использования:
  • "The test was a piece of cake!" — "Экзамен был проще простого!"
  • "Don't worry about the presentation, it'll be a piece of cake for you." — "Не волнуйся насчет презентации, для тебя это будет пара пустяков."
  • "I thought the recipe would be difficult, but it was a piece of cake." — "Я думал, рецепт будет сложным, но он оказался очень легким."
  • "Fixing the bike was a piece of cake." — "Починить велосипед было очень просто."
  • "How was the job interview?" "A piece of cake!" — "Как прошло собеседование?" "Проще простого!"
  • "For a professional programmer, creating this website is a piece of cake." — "Для профессионального программиста создать этот сайт — пустяковое дело."

4. Under the weather — Недомогать

Почему это полезно: Означает чувствовать себя плохо, нездорово или заболеть, но обычно не слишком серьезно. Это вежливый и распространенный способ сказать, что вы не в форме. Это выражение на английском языке часто используется в повседневной и рабочей коммуникации, чтобы объяснить свое отсутствие или плохое самочувствие.
Примеры использования:
  • "I’m feeling a bit under the weather today." — "Я сегодня чувствую себя неважно."
  • "She's not coming to the office today, she's feeling under the weather." — "Она сегодня не придет в офис, ей нездоровится."
  • "I think I'll stay home, I'm a little under the weather." — "Думаю, я останусь дома, я немного приболел."
  • "He sounded under the weather on the phone." — "По телефону у него был такой голос, будто он нездоров."
  • "You look a bit under the weather. Are you okay?" — "Ты выглядишь неважно. Все в порядке?"
  • "I was feeling under the weather yesterday, but I'm much better now." — "Вчера я плохо себя чувствовал, но сейчас мне намного лучше."

5. Break a leg — Ни пуха ни пера

Почему это полезно: Это суеверный способ пожелать удачи, особенно актерам и музыкантам перед выходом на сцену. По смыслу близко к русскому "ни пуха ни пера", что делает его лёгким для запоминания. Интересно, что в театральной среде считается плохой приметой желать "удачи" (good luck), поэтому используют эту фразу.
Примеры использования:
  • "You’ll do great in your performance! Break a leg!" — "Ты отлично выступишь! Ни пуха ни пера!"
  • "It's your first time on stage tonight? Break a leg!" — "Сегодня твое первое выступление на сцене? Ни пуха ни пера!"
  • "My daughter has a dance competition tomorrow. I told her to break a leg." — "У моей дочери завтра танцевальный конкурс. Я пожелала ей удачи."
  • "Break a leg at your job interview!" — "Удачи тебе на собеседовании!"
  • "The whole team is behind you. Go out there and break a leg!" — "Вся команда тебя поддерживает. Иди и покажи класс!"
  • "Before the exam, my friend texted me: 'Break a leg!'" — "Перед экзаменом мой друг написал мне: 'Ни пуха ни пера!'"

6. Spill the beans — Проболтаться, выдать секрет

Почему это полезно: Означает случайно или намеренно раскрыть секрет или выдать информацию, которую нужно было держать в тайне. Это одно из популярных английских выражений для тех, кто изучает английский язык, и оно часто встречается в неформальных разговорах и фильмах.
Примеры использования:
  • "Don’t spill the beans about the surprise party." — "Не проболтайся о сюрприз-вечеринке."
  • "We were trying to keep the project secret, but someone spilled the beans." — "Мы пытались держать проект в секрете, но кто-то проболтался."
  • "Come on, spill the beans! What did he say?" — "Давай, выкладывай! Что он сказал?"
  • "Her little brother spilled the beans about her new boyfriend." — "Ее младший брат проболтался о ее новом парне."
  • "I was about to spill the beans, but I managed to keep my mouth shut." — "Я чуть было не проговорился, но сумел удержать язык за зубами."
  • "Who spilled the beans about our plans?" — "Кто разболтал о наших планах?"

7. Once in a blue moon — Очень редко

Почему это полезно: Описывает событие, которое происходит крайне редко. "Голубая луна" (blue moon) — это астрономическое явление, второе полнолуние в течение одного календарного месяца, что случается нечасто. Эта красивая идиома добавит красок в ваш разговор на английском и покажет ваш высокий уровень владения языком.
Примеры использования:
  • "He only visits his hometown once in a blue moon." — "Он навещает свой родной город очень редко."
  • "I only go to the cinema once in a blue moon, I prefer watching movies at home." — "Я хожу в кино очень редко, предпочитаю смотреть фильмы дома."
  • "An opportunity like this comes along once in a blue moon." — "Такая возможность выпадает раз в жизни."
  • "My sister lives in Australia, so I see her once in a blue moon." — "Моя сестра живет в Австралии, поэтому я вижу ее очень редко."
  • "He eats fast food, but only once in a blue moon." — "Он ест фастфуд, но только по большим праздникам."
  • "That kind of thing happens once in a blue moon." — "Такое случается раз в сто лет."

8. Bite the bullet — Стиснуть зубы и сделать

Почему это полезно: Означает принять трудное, но необходимое решение или смириться с чем-то неприятным и просто сделать это. Идиома происходит из времен, когда раненым солдатам давали закусить пулю во время операции без анестезии. Это английское выражение для тех, кто не боится сложностей и готов действовать решительно.
Примеры использования:
  • "I hate going to the dentist, but I’ll have to bite the bullet." — "Я ненавижу ходить к стоматологу, но придётся стиснуть зубы и пойти."
  • "She decided to bite the bullet and quit her stressful job." — "Она решила взять себя в руки и уволиться со своей стрессовой работы."
  • "We're losing money, so we have to bite the bullet and reduce our expenses." — "Мы теряем деньги, поэтому нам придется смириться и сократить расходы."
  • "I'm going to bite the bullet and apologize, even though it wasn't my fault." — "Я собираюсь пересилить себя и извиниться, хотя это была не моя вина."
  • "It's time to bite the bullet and have a serious talk with him." — "Пора набраться смелости и серьезно с ним поговорить."
  • "The government will have to bite the bullet and make some unpopular decisions." — "Правительству придется пойти на непопулярные меры."

9. Hit the nail on the head — Попасть в точку

Почему это полезно: Используется, когда кто-то говорит что-то абсолютно точное, делает верное замечание или правильно угадывает суть проблемы. Эта идиома помогает выразить свое согласие и восхищение чьей-то проницательностью, что поможет вам звучать как носитель языка.
Примеры использования:
  • "You hit the nail on the head with your analysis." — "Ты попал в точку со своим анализом."
  • "She hit the nail on the head when she said the company's problem was its poor marketing." — "Она попала в самую точку, когда сказала, что проблема компании в плохом маркетинге."
  • "That's exactly what I was thinking! You hit the nail on the head." — "Это именно то, о чем я думал! Ты попал в яблочко."
  • "His description of the situation really hit the nail on the head." — "Его описание ситуации было абсолютно точным."
  • "I think you hit the nail on the head. That's the real reason we're struggling." — "Думаю, ты прав. Это и есть настоящая причина наших трудностей."
  • "The critic's review hit the nail on the head about the movie's weaknesses." — "В своей рецензии критик точно указал на слабые стороны фильма."

10. Cost an arm and a leg — Стоить целое состояние

Почему это полезно: Означает, что что-то стоит очень дорого. Эта яркая идиома помогает эмоционально подчеркнуть высокую цену чего-либо. Полезное выражение для тех, кто учит английский и хочет общаться на повседневные темы, такие как шоппинг, путешествия или услуги.
Примеры использования:
  • "The new iPhone costs an arm and a leg." — "Новый айфон стоит бешеных денег."
  • "I'd love to buy that car, but it costs an arm and a leg." — "Я бы с удовольствием купил ту машину, но она стоит целое состояние."
  • "Getting a taxi from the airport to the city center can cost you an arm and a leg." — "Такси из аэропорта в центр города может обойтись вам в кругленькую сумму."
  • "The repairs for my house cost me an arm and a leg." — "Ремонт дома стоил мне очень дорого."
  • "A ticket to the concert costs an arm and a leg, but it's worth it." — "Билет на концерт стоит кучу денег, но оно того стоит."
  • "Be careful, drinks in that bar cost an arm and a leg." — "Будь осторожен, напитки в том баре стоят целое состояние."

Дополнительные ресурсы для изучения

Чтобы сделать ваше обучение еще более эффективным, воспользуйтесь этими проверенными инструментами:
  • 📱 Супер-зарядка для вашего словарного запаса с приложением Vocab app — это отличный инструмент, разработанный, чтобы помочь вам эффективно и результативно осваивать новые слова. Узнайте больше на официальном сайте.
  • 🎧 Улучшайте свои навыки аудирования с подкастом от Vocab app — это фантастический ресурс для тренировки восприятия на слух и расширения словарного запаса с помощью увлекательного аудиоконтента. Слушайте на YouTube.

Заключение

Знание этих популярных английских идиом и выражений поможет вам звучать более естественно и уверенно. Они добавят красок в вашу речь и позволят лучше понимать носителей языка, которые часто используют такие выражения в повседневном общении. Идиомы — это не просто забавные фразы, это ключ к пониманию культуры и образа мыслей.
Не бойтесь применять их на практике — так они быстрее запомнятся! Попробуйте поставить себе цель: использовать одну новую идиому каждый день в разговоре или при письме. Изучение английских идиом — отличный способ сделать вашу речь живой, выразительной и по-настоящему английской.
5 минут

Узнайте свой словарный запас английского за 5 минут

Определите точный уровень своего словарного запаса с помощью нашего бесплатного теста. От базовой лексики до продвинутых слов-получите оценку A1-C2 моментально и узнаете, сколько английских слов вы реально знаете.