Začni budovat skutečnou anglickou slovní zásobu s Vocab
Stažení zdarma. Uč se rychleji díky rozloženému opakování, tematickým seznamům a nativní výslovnosti - a zapamatuj si slova.

Mluvte jako rodilý mluvčí v roce 2025: 10 anglických idiomů, které musíte znát (2. část)
V první části jsme se začali věnovat idiomům, které oživují řeč a pomáhají lépe rozumět rodilým mluvčím angličtiny. Tím ale naše cesta do světa živého jazyka nekončí! Idiomy nejsou jen krásné fráze, ale kulturní kód, klíč k pochopení humoru, emocí a skrytých významů. Jejich sebevědomé používání je jistým znakem vysoké úrovně jazyka jak v neformální komunikaci, tak v obchodním prostředí.
V tomto článku si rozebereme dalších 10 aktuálních idiomů, které v roce 2025 zaručeně uslyšíte ve filmech, na pracovních schůzkách i v každodenních rozhovorech. Jste připraveni znít ještě sebevědoměji a přirozeněji? Tak pojďme na to!
10 idiomů, díky kterým bude vaše řeč živá a přirozená
1. Call it a day — „Pro dnešek končíme“, „zabalit to“
Proč je to užitečné: Je to univerzální a zdvořilý způsob, jak navrhnout ukončení jakékoli činnosti – ať už jde o práci, schůzku, nebo dokonce úklid. Idiom zní přirozeně jak v kanceláři, tak v neformálním prostředí, a pomáhá jemně shrnout den a vyhnout se trapným chvílím.
Jak ho použít:
- "We've been working for eight hours straight. I'm getting tired, let’s call it a day." — „Pracujeme už osm hodin v kuse. Jsem unavený, pojďme to pro dnešek zabalit.“
- "This meeting isn't productive anymore. I think we should call it a day and continue tomorrow with fresh ideas." — „Tato schůzka už není produktivní. Myslím, že bychom to měli pro dnešek ukončit a pokračovat zítra s čerstvými nápady.“
- "Okay team, we've brainstormed some great ideas. Let's call it a day and review them in the morning." — „Dobře, týme, vymysleli jsme skvělé nápady. Pro dnešek končíme a ráno se na ně znovu podíváme.“
2. The ball is in your court — „Míč je na vaší straně“, „teď je řada na vás“
Proč je to užitečné: Ideální fráze pro vyjednávání a situace, kde se očekává reakce. Jasně dává najevo, že jste svou část udělali (např. předložili návrh) a nyní čekáte na rozhodnutí protistrany. Efektivně tak přenáší odpovědnost za další krok na druhou osobu.
Jak ho použít:
- "I’ve given you my final offer. Now the ball is in your court." — „Dal jsem vám svou konečnou nabídku. Teď je míč na vaší straně.“
- "We've done everything we can to help. The ball is in your court now, you have to make a decision." — „Udělali jsme vše, co jsme mohli, abychom pomohli. Nyní je to na vás, musíte se rozhodnout.“
- "I've apologized and explained my side. The ball is in your court if you want to fix our friendship." — „Omluvil jsem se a vysvětlil svůj pohled na věc. Pokud chceš naše přátelství napravit, je teď řada na tobě.“
3. Let the cat out of the bag — „Prozradit tajemství“, „prokeclout se“
Proč je to užitečné: Tento barvitý idiom popisuje náhodné nebo úmyslné prozrazení tajemství. Je velmi rozšířený a je synonymem další známé fráze – "spill the beans". Použijte jej, když chcete v neformálním rozhovoru mluvit o odhaleném tajemství.
Jak ho použít:
- "Who let the cat out of the bag about the surprise party for Jane?" — „Kdo prozradil tu oslavu s překvapením pro Jane?“
- "I was trying to keep the gift a secret, but my little brother let the cat out of the bag the moment he saw her." — „Snažil jsem se udržet dárek v tajnosti, ale můj malý bratr to prokecl v momentě, kdy ji uviděl.“
- "She let the cat out of the bag about her new job during dinner." — „Během večeře se prořekla o své nové práci.“
4. Hit the sack — „Jít na kutě“, „praštit s sebou do postele“
Proč je to užitečné: Velmi populární a neformální idiom. Pokud chcete říct, že jste velmi unavení a chystáte se spát, tato fráze bude v kruhu přátel nebo rodiny znít maximálně přirozeně. V obchodní korespondenci nebo formální komunikaci je lepší se jí vyhnout.
Jak ho použít:
- "I’m exhausted after that long trip. I’m going to hit the sack right now." — „Jsem po té dlouhé cestě vyčerpaný. Jdu si hned lehnout.“
- "It's almost midnight. Let's hit the sack, we have an early start tomorrow." — „Je skoro půlnoc. Pojďme na kutě, zítra brzy vstáváme.“
- "I have a big exam tomorrow, so I need to hit the sack early tonight." — „Zítra mám důležitou zkoušku, takže dnes musím jít spát brzy.“
5. On the same page — „Být na stejné vlně“, „rozumět si“
Proč je to užitečné: Nepostradatelný idiom v práci a týmových projektech. Pomáhá rychle ověřit, že všichni účastníci stejně chápou cíle, úkoly a aktuální situaci, aby se předešlo nedorozuměním a pracovalo se hladce.
Jak ho použít:
- "Before we start the project, let's have a quick meeting to make sure we're all on the same page." — „Než začneme s projektem, udělejme si rychlou schůzku, abychom se ujistili, že jsme všichni na stejné vlně.“
- "Are we on the same page about the budget for this campaign? I need to know we agree on the numbers." — „Shodneme se na rozpočtu pro tuto kampaň? Potřebuji vědět, že souhlasíme s čísly.“
- "I want to confirm we are on the same page regarding the client's expectations." — „Chci si potvrdit, že chápeme očekávání klienta stejně.“
6. Cut to the chase — „Přejít k věci“
Proč je to užitečné: Používá se k tomu, abyste zdvořile (nebo méně zdvořile, v závislosti na intonaci) požádali partnera v rozhovoru, aby mluvil k věci, bez dlouhých úvodů. Ideální pro úsporu času na schůzkách, kdy je třeba rychle rozhodnout.
Jak ho použít:
- "We don't have much time, so let's cut to the chase. What is your proposal?" — „Nemáme moc času, tak přejděme rovnou k věci. Jaký je váš návrh?“
- "I'll cut to the chase — we're over budget and need more funding to complete the project." — „Přejdu rovnou k jádru věci – překročili jsme rozpočet a na dokončení projektu potřebujeme více financí.“
- "Look, I know you're busy, so I'll cut to the chase. I need your help." — „Podívejte, vím, že jste zaneprázdněný, takže přejdu rovnou k věci. Potřebuji vaši pomoc.“
7. In hot water — „Být v průšvihu“, „mít malér“
Proč je to užitečné: Tento idiom barvitě popisuje situaci, kdy se někdo dostal do potíží nebo čelí problémům, často kvůli vlastním činům a s někým na vyšší pozici (šéf, rodiče, policie).
Jak ho použít:
- "He’s in hot water with his boss for missing an important deadline." — „Má malér u šéfa, protože zmeškal důležitý termín.“
- "If my parents find out I broke the vase, I'll be in hot water for a week." — „Jestli rodiče zjistí, že jsem rozbil tu vázu, budu mít na týden co vysvětlovat.“
- "The company is in hot water over the recent data leak." — „Společnost je ve velkém průšvihu kvůli nedávnému úniku dat.“
8. Pull someone’s leg — „Tahat někoho za nos“, „dělat si z někoho legraci“
Proč je to užitečné: Znamená neškodně si z někoho utahovat tím, že říkáte něco, co nemyslíte vážně. Pochopení tohoto idiomu je klíčové, abyste správně reagovali na humor rodilých mluvčích a neurazili se kvůli vtipu.
Jak ho použít:
- "Wait, you didn't actually win the lottery, did you? You're just pulling my leg!" — „Počkejte, vy jste přece nevyhrál v loterii, že ne? Vy si ze mě jen utahujete!“
- "Don't worry, he was just pulling your leg when he said the meeting was cancelled. He didn't mean it." — „Nebojte se, jen si z vás dělal legraci, když říkal, že schůzka byla zrušena. Nemyslel to vážně.“
- "Is he serious or just pulling my leg about moving to Antarctica?" — „Myslí to vážně, nebo si ze mě jen utahuje s tím stěhováním na Antarktidu?“
9. Go the extra mile — „Udělat něco navíc“, „vynaložit mimořádné úsilí“
Proč je to užitečné: Skvělý způsob, jak někoho pochválit za píli nebo popsat svůj přístup k práci. Tento idiom charakterizuje člověka, který nejen plní své povinnosti, ale vynakládá další úsilí, aby byl výsledek vynikající.
Jak ho použít:
- "She always goes the extra mile to help her students succeed." — „Vždy dělá něco navíc, aby pomohla svým studentům uspět.“
- "The hotel staff really went the extra mile to make our stay unforgettable." — „Personál hotelu se opravdu překonal, aby byl náš pobyt nezapomenutelný.“
- "If you want a promotion, you need to show that you're willing to go the extra mile." — „Pokud chcete povýšení, musíte ukázat, že jste ochotni udělat i něco navíc.“
10. Speak of the devil — „My o vlku (a vlk za humny)“
Proč je to užitečné: Velmi rozšířená fráze, která se používá, když se osoba, o které se právě mluvilo, nečekaně objeví. Je to přímý a velmi populární ekvivalent českého výrazu, který vám pomůže znít přirozeně.
Jak ho použít:
- "I wonder where Sarah is... Oh, speak of the devil, here she comes now!" — „Zajímalo by mě, kde je Sára... Jé, my o vlku, a ona už jde!“
- "We were just talking about your new project, Mark. Speak of the devil!" — „Zrovna jsme mluvili o tvém novém projektu, Marku. My o vlku!“
- "I was just about to call you... well, speak of the devil!" — „Právě jsem se Vám chystal zavolat... no, my o vlku!“
Závěr
Nyní máte ve svém arzenálu dalších 10 mocných nástrojů, které obohatí vaši angličtinu a dodají jí na výraznosti. Hlavní je nebát se je používat v praxi! Vyberte si jeden nebo dva idiomy, které se vám líbily nejvíce, a zkuste je v nejbližších dnech zařadit do konverzace nebo psaného projevu. S praxí se to pro vás stane naprosto přirozené a všimnete si, o kolik snazší je nejen rozumět rodilým mluvčím, ale také vyjadřovat své myšlenky jasně a přesně.
Který idiom z tohoto seznamu se vám zdá nejužitečnější? Podělte se o názor v komentářích!
Doplňkové materiály
📱 Aplikace Vocab: Aby se idiomy staly pevnou součástí vaší aktivní slovní zásoby, použijte aplikaci Vocab app. Interaktivní cvičení a kartičky vám pomohou rychle a efektivně si nová spojení zapamatovat.
🎧 Podcast pro studium angličtiny: Zvykněte si na zvuk idiomů v přirozené řeči. Poslouchejte náš podcast pro studium angličtiny, kde rodilí mluvčí používají tyto a mnohé další fráze v živých dialozích.
Doporučené články
5 minut
Otestujte svou anglickou slovní zásobu za 5 minut
Objevte svou přesnou úroveň slovní zásoby s naším bezplatným testem. Od základních po pokročilá slova, získejte své skóre A1-C2 a zjistěte, kolik anglických slov skutečně znáte.
