Blog/Англійські ідіоми 2025: 10 фраз для просунутого спілкування (Частина 3)

Почніть будувати справжній англійський словник із Vocab

Завантаження безкоштовне. Вчіться швидше з інтервальними повтореннями, тематичними списками й вимовою носіїв та зберігайте слова в пам’яті.

Англійські ідіоми 2025: 10 фраз для просунутого спілкування (Частина 3)

Англійські ідіоми 2025: 10 фраз для просунутого спілкування (Частина 3)

Ми вже пройшли великий шлях, розібравши два десятки ключових англійських ідіом, що заклали основу для природного та впевненого спілкування. Ви навчилися «розряджати обстановку», «переходити до суті» та бажати удачі «ні пуху ні пера». Тепер настав час зробити наступний крок і перейти до більш тонких та багатогранних виразів. Ідіоми з цієї статті допоможуть вам не просто говорити правильно, а висловлювати складні ідеї, емоції та описувати ситуації з точністю та витонченістю носія мови.
У цій, третій частині, ми вивчимо 10 фраз, які часто використовуються в бізнесі, неформальних бесідах та для опису життєвих ситуацій. Опанувавши їх, ви піднімете свою англійську на новий рівень і зможете розуміти співрозмовників ще глибше. Готові збагатити своє мовлення?

1. Beat around the bush — «Ходити кругом та навколо»

Чому це корисно: Цей вираз — повна протилежність ідіомі «cut to the chase». Він описує ситуацію, коли людина уникає розмови про головне, ухиляється від прямої відповіді або тягне час. Розуміння цієї фрази допоможе вам розпізнати нерішучість співрозмовника або ввічливо попросити його говорити по суті.
Як використовувати:
  • "Stop beating around the bush and tell me what the problem is." — «Перестань ходити кругом та навколо і скажи мені, в чому проблема».
  • "I don't have much time, so please don't beat around the bush. What do you need?" — «У мене не так багато часу, тож, будь ласка, не ходіть кругом та навколо. Що вам потрібно?»
  • "He was beating around the bush for twenty minutes before he finally asked for a loan." — «Він двадцять хвилин ходив кругом та навколо, перш ніж нарешті попросив у борг».

2. A blessing in disguise — «Немає лиха без добра»

Чому це корисно: Ця ідіома описує подію чи ситуацію, яка спочатку здається поганою або невдалою, але в результаті призводить до чогось хорошого. Вона допомагає висловити оптимістичний погляд на речі та знайти позитивні сторони у труднощах. Чудовий спосіб поділитися життєвою мудрістю.
Як використовувати:
  • "Losing that job was a blessing in disguise because I found a much better one a month later." — «Втрата тієї роботи виявилася на краще, бо через місяць я знайшов набагато кращу».
  • "Missing the train was a blessing in disguise; I met my future wife while waiting for the next one." — «Те, що я запізнився на поїзд, було подарунком долі; я зустрів свою майбутню дружину, поки чекав на наступний».
  • "At first, the lockdown felt terrible, but it was a blessing in disguise because I learned to cook." — «Спочатку локдаун здавався жахливим, але не було лиха без добра, бо я навчився готувати».

3. Bite off more than you can chew — «Взятися за непосильну справу»

Чому це корисно: Ідіома описує ситуацію, коли хтось бере на себе занадто багато зобов'язань або завдання, з яким не може впоратися. Це корисний вираз для обговорення робочих навантажень, планування проєктів або просто для того, щоб дати дружню пораду не переоцінювати свої сили.
Як використовувати:
  • "By accepting three projects at once, he really bit off more than he could chew." — «Погодившись на три проєкти одночасно, він явно переоцінив свої сили».
  • "I think I bit off more than I can chew with this marathon. I should have trained more." — «Здається, я взявся за непосильну справу з цим марафоном. Мені варто було більше тренуватися».
  • "Don't bite off more than you can chew. Start with a smaller task and see how it goes." — «Не беріть на себе занадто багато. Почніть з меншого завдання і подивіться, як піде».

4. Cut corners — «Халтурити», «економити на якості»

Чому це корисно: Ця фраза означає робити щось найлегшим, найшвидшим або найдешевшим способом, часто на шкоду якості чи правилам. Ідіома широко використовується в діловому контексті, коли йдеться про якість роботи, продукції чи послуг.
Як використовувати:
  • "The company went bankrupt because they started cutting corners on product quality." — «Компанія збанкрутувала, бо вони почали економити на якості продукції».
  • "If we cut corners on safety procedures, we could put our workers at risk." — «Якщо ми будемо нехтувати технікою безпеки, ми можемо наразити наших робітників на ризик».
  • "I'd rather pay more than hire someone who cuts corners." — «Я краще заплачу більше, ніж найму того, хто халтурить».

5. Get wind of something — «Прочути», «дізнатися за чутками»

Чому це корисно: Ідіома означає дізнатися про щось таємне або приватне, зазвичай випадково або за чутками. Вона додає елемент інтриги в розповідь і звучить набагато природніше, ніж просто «to hear a rumor».
Як використовувати:
  • "The journalist got wind of the secret negotiations and published an article about them." — «Журналіст пронюхав про таємні переговори і опублікував про них статтю».
  • "I got wind that the company is planning layoffs. Is it true?" — «До мене дійшли чутки, що компанія планує звільнення. Це правда?»
  • "She tried to keep her promotion a secret, but her colleagues got wind of it anyway." — «Вона намагалася зберегти своє підвищення в таємниці, але її колеги все одно про це прочули».

6. Play it by ear — «Діяти за обставинами»

Чому це корисно: Ця ідіома означає імпровізувати або приймати рішення по ходу справи, а не слідувати заздалегідь складеному плану. Вона незамінна, коли плани неясні або можуть змінитися, і показує вашу гнучкість.
Як використовувати:
  • "What are we doing this weekend? I don't know, let's just play it by ear." — «Що ми робимо на цих вихідних? Не знаю, давай вирішимо по ходу справи».
  • "The presentation might change depending on the audience's questions, so we'll have to play it by ear." — «Презентація може змінитися залежно від запитань аудиторії, тож нам доведеться діяти за ситуацією».
  • "I don't have a fixed travel itinerary. I prefer to play it by ear." — «У мене немає чіткого маршруту подорожі. Я волію імпровізувати».

7. See eye to eye — «Сходитися в поглядах»

Чому це корисно: Якщо люди «see eye to eye», це означає, що вони повністю згодні один з одним. Ця ідіома часто використовується в заперечній формі («don't see eye to eye»), щоб ввічливо описати розбіжності, особливо в роботі чи особистих стосунках.
Як використовувати:
  • "My boss and I don't always see eye to eye, but we respect each other's opinions." — «Ми з начальником не завжди сходимося в поглядах, але ми поважаємо думку один одного».
  • "It's great to work in a team where everyone sees eye to eye on the main goals." — «Чудово працювати в команді, де всі однаково дивляться на основні цілі».
  • "They broke up because they didn't see eye to eye on their future." — «Вони розійшлися, бо у них були різні погляди на майбутнє».

8. Add insult to injury — «Сипати сіль на рану»

Чому це корисно: Ця ідіома використовується, коли хтось своїми діями чи словами погіршує і без того погану чи образливу ситуацію. Вона яскраво та емоційно передає почуття несправедливості.
Як використовувати:
  • "First, they cancelled my flight, and then, to add insult to injury, they lost my luggage." — «Спочатку вони скасували мій рейс, а потім, на довершення до всього, загубили мій багаж».
  • "I was already upset about failing the exam, and to add insult to injury, my friend laughed at me." — «Я і так був засмучений через провалений іспит, а тут ще, як сіль на рану, мій друг посміявся з мене».
  • "The company fired him, and to add insult to injury, they refused to pay his last salary." — «Компанія звільнила його і, що ще образливіше, відмовилася виплатити йому останню зарплату».

9. The best of both worlds — «Два в одному», «поєднувати найкраще»

Чому це корисно: Ця фраза описує ідеальну ситуацію, в якій ви отримуєте переваги від двох різних речей одночасно. Вона чудово підходить для опису вдалого компромісу або вигідного вибору.
Як використовувати:
  • "Working from home gives me the best of both worlds: I can earn a living and spend more time with my family." — «Робота з дому дозволяє мені поєднувати найкраще: я можу заробляти на життя і проводити більше часу з сім'єю».
  • "This car is the best of both worlds: it's powerful but also very fuel-efficient." — «Цей автомобіль — ідеальне поєднання: він потужний, але при цьому дуже економічний».
  • "She lives in a small town near a big city, so she gets the best of both worlds." — «Вона живе в маленькому містечку поруч з великим містом, тож вона отримує всі переваги обох варіантів».

10. Get out of hand — «Вийти з-під контролю»

Чому це корисно: Використовується для опису ситуації, яка стає хаотичною, некерованою або виходить за рамки. Це сильний вираз, який допомагає швидко передати серйозність проблеми.
Як використовувати:
  • "The party started to get out of hand around midnight, so we had to call the police." — «Вечірка почала виходити з-під контролю близько півночі, тож нам довелося викликати поліцію».
  • "We need to solve this small problem now before it gets out of hand." — «Нам потрібно вирішити цю маленьку проблему зараз, поки вона не вийшла з-під контролю».
  • "The argument between them quickly got out of hand." — «Суперечка між ними швидко переросла в неконтрольований конфлікт».

Заключення

Вітаємо! Ваш словниковий запас поповнився ще десятьма ідіомами, які дозволять вам говорити англійською більш гнучко та точно. Пам'ятайте, що ключ до успіху — у практиці. Не намагайтеся вивчити все одразу. Виберіть кілька фраз, які вам особливо сподобалися, і спробуйте використати їх найближчим часом. З кожним таким кроком ви почуватиметеся все впевненіше, а ваше мовлення звучатиме все природніше та переконливіше.

Додаткові матеріали

📱 Vocab App: Закріплюйте ці та інші ідіоми за допомогою нашого додатку Vocab app — інтерактивні картки та тести допоможуть вам не забути нові вирази.
🎧 Подкаст: Слухайте, як носії мови використовують ці фрази в реальному житті, у нашому подкасті для вивчення англійської — це найкращий спосіб звикнути до їхнього природного звучання.
5 хвилин

Перевір свій англійський словник за 5 хвилин

Визнач точний рівень свого словникового запасу з нашим безкоштовним тестом. Від базових до просунутих слів-отримай результат A1-C2 миттєво і дізнайся, скільки англійських слів ти справді знаєш.