Blog/10个初学者必知的英语习语,让你的口语更地道!

用 Vocab 开始积累真正用得上的英语词汇

免费下载。用间隔重复、主题词表和母语者发音学得更快,也把学过的词真正记住。

10个初学者必知的英语习语,让你的口语更地道!

10个初学者必知的英语习语,让你的口语更地道!

英语习语和短语 (English idioms and phrases) 对于初学者来说可能比较难理解,因为它们通常不能直接翻译,其比喻意义远比字面意思重要。然而,学习这些常用的表达是提高英语理解力和流利度的关键。掌握这些习语不仅能让你的对话听起来更自然,还将帮助你在日常对话、电影、电视节目和书籍中更好地理解英语。它们是通往真正理解英语文化和思维方式的桥梁。
一开始可能会觉得有些挑战,但别担心!把它们看作是为你的语言能力增添色彩的有趣工具。以下是一些非常有用的英语习语和短语,每个初学者都应该知道!

1. Break the ice — 打破僵局

何时使用: 当有人试图在陌生人之间营造轻松的氛围或帮助开启对话时,特别是在新环境、社交聚会或正式场合中。它指的是克服初次见面时的拘谨和沉默。
例句:
  • "Let’s play a game to break the ice!" — "我们玩个游戏来打破僵局吧!"
  • "He told a funny joke to break the ice at the beginning of the meeting." — "他在会议开始时讲了个有趣的笑话来打破僵局。"
  • "Asking about someone's hobbies is a good way to break the ice." — "询问别人的爱好是打破僵局的好方法。"
  • "The host was great at breaking the ice and making everyone feel welcome." — "主持人很擅长打破僵局,让每个人都感到受欢迎。"
  • "In a new class, the teacher often uses an activity to help students break the ice." — "在新班级里,老师通常会用一个活动来帮助学生们打破僵局。"
  • "Why don't you go over and break the ice? She seems friendly." — "你为什么不过去打破僵局呢?她看起来很友好。"

2. Hit the books — 用功读书

何时使用: 该短语表示某人开始非常认真地学习,通常是为了考试、测验或重要的学业任务做准备。它强调的是集中精力、投入大量时间的学习过程。
例句:
  • "I have a test tomorrow, so I need to hit the books tonight." — "明天有考试,所以今晚我要认真读书。"
  • "Finals week is next week, so it's time to hit the books." — "下周是期末考试周,所以是时候用功读书了。"
  • "I can't go out tonight. I have to stay home and hit the books." — "我今晚不能出去了。我得待在家里用功读书。"
  • "She hit the books all weekend to prepare for her law school entrance exam." — "她整个周末都在用功读书,为法学院入学考试做准备。"
  • "Instead of watching TV, you should be hitting the books." — "你应该用功读书,而不是看电视。"
  • "Let's go to the library and hit the books together." — "我们一起去图书馆用功读书吧。"

3. Piece of cake — 小菜一碟

何时使用: 用来形容某事非常简单,轻而易举就能完成。这是一个非常口语化和常见的表达方式,表示某项任务毫无难度。
例句:
  • "The test was a piece of cake!" — "考试太简单了!"
  • "Don't worry about the presentation; it'll be a piece of cake for you." — "别担心那个演讲,对你来说会是小菜一碟。"
  • "I thought the recipe would be difficult, but it was a piece of cake." — "我原以为这个食谱会很难,但结果非常简单。"
  • "For a professional mechanic, fixing this engine is a piece of cake." — "对于一个专业的机械师来说,修理这个引擎是小菜一碟。"
  • "How was the driving test?" "A piece of cake! I passed easily." — "驾照考试怎么样?" "小菜一碟!我轻松通过了。"
  • "Assembling this furniture was a piece of cake thanks to the clear instructions." — "多亏了清晰的说明,组装这个家具简直是小菜一碟。"

4. Under the weather — 身体不适

何时使用: 这个短语描述了一个人感觉有点不舒服或轻微生病的状态。它通常指的不是严重的疾病,而是一般的感冒、头痛或只是感觉没有精神。
例句:
  • "I’m feeling a bit under the weather today." — "我今天感觉有点不舒服。"
  • "She's not coming to work today because she's feeling under the weather." — "她今天不来上班了,因为她感觉身体不适。"
  • "I think I'll stay home tonight; I'm a little under the weather." — "我想我今晚会待在家里,我有点不舒服。"
  • "He was under the weather last week with a cold, but he's better now." — "他上周因为感冒身体不适,但现在好多了。"
  • "You look a bit under the weather. Are you okay?" — "你看起来有点不舒服。你还好吗?"
  • "After the long flight, I felt under the weather for a day or two." — "长途飞行后,我感觉有一两天身体不适。"

5. Break a leg — 祝你好运

何时使用: 尽管字面意思是“摔断腿”,但这是一个源于戏剧界的迷信说法,用来祝愿演员好运。现在它被广泛用于祝任何人在表演、演讲或重要活动前好运。直接说 "Good luck" 在剧院里被认为会带来坏运气。
例句:
  • "You’ll do great in your performance! Break a leg!" — "你的表演一定很棒!祝你好运!"
  • "It's your first time on stage tonight? Break a leg!" — "今晚是你第一次登台表演吗?祝你好运!"
  • "I know you're nervous about the job interview, but just be yourself. Break a leg!" — "我知道你对工作面试感到紧张,但做你自己就好。祝你好运!"
  • "My daughter has her piano recital today." "Tell her to break a leg!" — "我女儿今天有钢琴独奏会。" "告诉她祝她好运!"
  • "Before I went on stage, the director whispered, 'Break a leg!'" — "在我上台前,导演小声对我说:‘祝你好运!’"
  • "Break a leg at the competition tomorrow! I'll be cheering for you." — "祝你明天的比赛好运!我会为你加油的。"

6. Spill the beans — 泄露秘密

何时使用: 当有人无意或有意地透露了本应保密的信息或秘密时,就可以使用这个短语。它形象地比喻秘密像豆子一样从容器里洒了出来。
例句:
  • "Don’t spill the beans about the surprise party." — "别把惊喜派对的秘密泄露了。"
  • "We were trying to keep the gift a secret, but my little brother spilled the beans." — "我们想把礼物保密,但我弟弟泄露了秘密。"
  • "Come on, spill the beans! What did he say to you?" — "快说吧,泄露一下秘密!他对你说了什么?"
  • "The company planned to announce the new product next month, but a journalist spilled the beans early." — "公司计划下个月发布新产品,但一名记者提前泄露了消息。"
  • "I'm not going to spill the beans on who won. You'll have to watch the show yourself." — "我不会泄露谁赢了。你得自己去看节目。"
  • "She accidentally spilled the beans about their engagement." — "她不小心泄露了他们订婚的秘密。"

7. Once in a blue moon — 千载难逢

何时使用: 用来描述某事非常罕见,难得一遇。 “Blue moon” 指的是一个日历月中出现的第二次满月,这是一种不常发生的天文现象,因此该短语引申为“极少发生”。
例句:
  • "He only visits his hometown once in a blue moon." — "他很少回故乡,千载难逢。"
  • "I only eat fast food once in a blue moon; I prefer to cook at home." — "我极少吃快餐,我更喜欢在家做饭。"
  • "An opportunity like this comes along once in a blue moon. You should take it." — "这样的机会千载难逢。你应该抓住它。"
  • "My sister lives in Australia, so I only get to see her once in a blue moon." — "我姐姐住在澳大利亚,所以我只能偶尔见她一次。"
  • "He's a very busy person, so a day off for him is once in a blue moon." — "他是个非常忙碌的人,所以对他来说,休息一天是千载难逢的事。"
  • "She used to love opera, but now she goes to a show only once in a blue moon." — "她曾经很喜欢歌剧,但现在她只是偶尔才去看一场演出。"

8. Bite the bullet — 咬紧牙关

何时使用: 意指勇敢地面对一个困难或不愉快的处境,或者下定决心去做一些必须但又不想做的事情。据说这个短语起源于战时,士兵在没有麻醉的情况下接受手术时,会咬住一颗子弹来忍受疼痛。
例句:
  • "I hate going to the dentist, but I’ll have to bite the bullet and make an appointment." — "我不喜欢去看牙医,但我必须咬紧牙关去预约。"
  • "He decided to bite the bullet and apologize for his mistake." — "他决定咬紧牙关,为自己的错误道歉。"
  • "I know it's a difficult conversation to have, but we need to bite the bullet and talk about it." — "我知道这是一场艰难的对话,但我们需要咬紧牙关谈一谈。"
  • "She had to bite the bullet and work two jobs to pay off her debts." — "她不得不咬紧牙关做两份工作来还清债务。"
  • "It's time to bite the bullet and start exercising regularly." — "是时候咬紧牙关开始定期锻炼了。"
  • "The company had to bite the bullet and lay off some employees." — "公司不得不咬紧牙关,裁掉一些员工。"

9. Hit the nail on the head — 一针见血

何时使用: 用于称赞某人说的话或做的事完全正确,或者非常准确地指出了问题的核心。就像锤子正好敲在钉子头上一样精准。
例句:
  • "You hit the nail on the head with your analysis of the problem." — "你对问题的分析真是一针见血。"
  • "When she said he was just being lazy, she really hit the nail on the head." — "当她说他只是懒惰时,她真是一针见血。"
  • "That's exactly what I was thinking! You hit the nail on the head." — "那正是我所想的!你真是一针见血。"
  • "The critic's review of the movie hit the nail on the head. It was boring and too long." — "那位评论家对电影的评论一针见血。它既无聊又太长。"
  • "He hit the nail on the head when he identified the main reason for our failure." — "他一针见血地指出了我们失败的主要原因。"
  • "Her suggestion to improve communication really hit the nail on the head." — "她关于改善沟通的建议真是一针见血。"

10. Cost an arm and a leg — 非常昂贵

何时使用: 用来形容某物非常昂贵,价格高得离谱。这是一种夸张的说法,强调某物需要付出巨大的代价才能获得。
例句:
  • "The new iPhone costs an arm and a leg." — "新的 iPhone 非常昂贵。"
  • "I'd love to buy that car, but it costs an arm and a leg." — "我很想买那辆车,但它太贵了。"
  • "Getting a ticket for the final match will cost you an arm and a leg." — "买到决赛的票会让你大出血。"
  • "Renovating the whole house cost us an arm and a leg." — "翻新整个房子花了我们一大笔钱。"
  • "University tuition these days costs an arm and a leg." — "如今的大学学费非常昂贵。"
  • "Be careful with that vase; it cost my grandmother an arm and a leg." — "小心那个花瓶,它花了我祖母一大笔钱。"

结论

学习这些常用的英语习语将使你的表达更丰富、更自然,并帮助你更好地与英语母语者沟通。不要害怕在日常对话中使用它们。最好的学习方法就是实践!尝试在下次用英语聊天时,有意识地用上一两个。随着时间的推移,这些习语会像中文的成语一样熟悉。开始使用它们,你会感受到自己的英语水平有了显著的不同!

额外学习资源

  • 📱 使用 Vocab app 来强化你的词汇学习——这是一个旨在帮助你高效掌握新单词的绝佳工具。
  • 🎧 通过 Vocab app 播客 提升你的学习效果——这是一个很棒的资源,可以通过引人入胜的音频内容提高你的听力技巧和扩大词汇量。
5分钟

5分钟测试你的英语词汇量

通过免费测试,精确测出你的词汇水平。从基础单词到高级词汇,即刻获得 A1-C2 评分,看看你真正掌握了多少英语单词。