Počni graditi pravi engleski vokabular s Vocabom
Besplatno preuzimanje. Uči brže uz razmaknuto ponavljanje, tematske liste i izvorni izgovor - i pamti riječi.

Engleski idiomi 2025: 10 fraza za naprednu komunikaciju (3. dio)
Već ste prešli velik put, analizirajući dva desetaka ključnih engleskih idioma koji su postavili temelj za prirodnu i samopouzdanu komunikaciju. Naučili ste kako „razbiti led“, „prijeći na stvar“ i poželjeti sreću s „break a leg“. Sada je vrijeme da napravite sljedeći korak i prijeđete na suptilnije i složenije izraze. Idiomi iz ovog članka pomoći će Vam ne samo da govorite ispravno, već i da izrazite složene ideje, emocije i opišete situacije s preciznošću i elegancijom izvornog govornika.
U ovom, trećem dijelu, proučit ćemo 10 fraza koje se često koriste u poslovanju, neformalnim razgovorima i za opisivanje životnih situacija. Savladavanjem ovih fraza podići ćete svoj engleski na novu razinu i moći ćete još dublje razumjeti svoje sugovornike. Jeste li spremni obogatiti svoj govor?
1. Beat around the bush — „Okolišati“ ili „Hodati kao mačka oko vruće kaše“
Zašto je korisno: Ovaj izraz je potpuna suprotnost idiomu „cut to the chase“. Opisuje situaciju u kojoj osoba izbjegava govoriti o glavnoj temi, izbjegava izravan odgovor ili odugovlači. Razumijevanje ove fraze pomoći će Vam da prepoznate neodlučnost sugovornika ili ga ljubazno zamolite da prijeđe na stvar.
Kako koristiti:
- "Stop beating around the bush and tell me what the problem is." — „Prestanite okolišati i recite mi u čemu je problem.“
- "I don't have much time, so please don't beat around the bush. What do you need?" — „Nemam puno vremena, stoga Vas molim, bez okolišanja. Što trebate?“
- "He was beating around the bush for twenty minutes before he finally asked for a loan." — „Okolišao je dvadeset minuta prije nego što je konačno zatražio pozajmicu.“
2. A blessing in disguise — „Svako zlo za neko dobro“ ili „Sreća u nesreći“
Zašto je korisno: Ovaj idiom opisuje događaj ili situaciju koja se isprva čini lošom ili neuspješnom, ali na kraju dovede do nečeg dobrog. Pomaže izraziti optimističan pogled na stvari i pronaći pozitivne strane u poteškoćama. Odličan način za dijeljenje životne mudrosti.
Kako koristiti:
- "Losing that job was a blessing in disguise because I found a much better one a month later." — „Gubitak tog posla bio je sreća u nesreći jer sam mjesec dana kasnije pronašao puno bolji.“
- "Missing the train was a blessing in disguise; I met my future wife while waiting for the next one." — „To što sam propustio vlak bilo je svako zlo za neko dobro; upoznao sam svoju buduću suprugu dok sam čekao sljedeći.“
- "At first, the lockdown felt terrible, but it was a blessing in disguise because I learned to cook." — „U početku se lockdown činio užasnim, ali bilo je to svako zlo za neko dobro jer sam naučio kuhati.“
3. Bite off more than you can chew — „Preuzeti prevelik zalogaj“
Zašto je korisno: Idiom opisuje situaciju kada netko preuzme previše obveza ili zadatak s kojim se ne može nositi. Ovo je koristan izraz za raspravu o radnom opterećenju, planiranju projekata ili jednostavno za davanje prijateljskog savjeta da se ne precjenjuju vlastite snage.
Kako koristiti:
- "By accepting three projects at once, he really bit off more than he could chew." — „Prihvaćanjem tri projekta odjednom, doista je preuzeo prevelik zalogaj.“
- "I think I bit off more than I can chew with this marathon. I should have trained more." — „Mislim da sam si zadao prevelik cilj s ovim maratonom. Trebao sam više trenirati.“
- "Don't bite off more than you can chew. Start with a smaller task and see how it goes." — „Nemojte si zadavati previše. Počnite s manjim zadatkom i vidite kako ide.“
4. Cut corners — „Fušariti“, „štedjeti na kvaliteti“
Zašto je korisno: Ova fraza znači raditi nešto na najlakši, najbrži ili najjeftiniji način, često nauštrb kvalitete ili pravila. Idiom se široko koristi u poslovnom kontekstu kada se govori o kvaliteti rada, proizvoda ili usluga.
Kako koristiti:
- "The company went bankrupt because they started cutting corners on product quality." — „Tvrtka je bankrotirala jer su počeli štedjeti na kvaliteti proizvoda.“
- "If we cut corners on safety procedures, we could put our workers at risk." — „Ako počnemo zanemarivati sigurnosne procedure, mogli bismo dovesti naše radnike u opasnost.“
- "I'd rather pay more than hire someone who cuts corners." — „Radije ću platiti više nego zaposliti nekoga tko fušari.“
5. Get wind of something — „Načuti“, „doznati iz glasina“
Zašto je korisno: Idiom znači saznati za nešto tajno ili privatno, obično slučajno ili putem glasina. Dodaje element intrige u priču i zvuči mnogo prirodnije od jednostavnog „to hear a rumor“.
Kako koristiti:
- "The journalist got wind of the secret negotiations and published an article about them." — „Novinar je načuo za tajne pregovore i objavio članak o njima.“
- "I got wind that the company is planning layoffs. Is it true?" — „Načuo sam da tvrtka planira otkaze. Je li to istina?“
- "She tried to keep her promotion a secret, but her colleagues got wind of it anyway." — „Pokušala je zadržati svoje promaknuće u tajnosti, ali njezini kolege su svejedno načuli.“
6. Play it by ear — „Djelovati prema situaciji“, „improvizirati“
Zašto je korisno: Ovaj idiom znači improvizirati ili donositi odluke u hodu, umjesto da se slijedi unaprijed sastavljen plan. Nezamjenjiv je kada su planovi nejasni ili se mogu promijeniti te pokazuje Vašu fleksibilnost.
Kako koristiti:
- "What are we doing this weekend? I don't know, let's just play it by ear." — „Što radimo ovaj vikend? Ne znam, hajdemo odlučiti u hodu.“
- "The presentation might change depending on the audience's questions, so we'll have to play it by ear." — „Prezentacija bi se mogla promijeniti ovisno o pitanjima publike, pa ćemo morati djelovati prema situaciji.“
- "I don't have a fixed travel itinerary. I prefer to play it by ear." — „Nemam fiksni plan putovanja. Više volim improvizirati.“
7. See eye to eye — „Slagati se u potpunosti“
Zašto je korisno: Ako se ljudi „see eye to eye“, to znači da se u potpunosti slažu. Ovaj se idiom često koristi u negativnom obliku („don't see eye to eye“) kako bi se ljubazno opisala neslaganja, posebno na poslu ili u osobnim odnosima.
Kako koristiti:
- "My boss and I don't always see eye to eye, but we respect each other's opinions." — „Moj šef i ja se ne slažemo uvijek u potpunosti, ali poštujemo mišljenja jedno drugoga.“
- "It's great to work in a team where everyone sees eye to eye on the main goals." — „Sjajno je raditi u timu gdje se svi slažu oko glavnih ciljeva.“
- "They broke up because they didn't see eye to eye on their future." — „Prekinuli su jer se nisu slagali oko svoje budućnosti.“
8. Add insult to injury — „Dodati sol na ranu“
Zašto je korisno: Ovaj se idiom koristi kada netko svojim postupcima ili riječima pogorša već lošu ili uvredljivu situaciju. Živopisno i emocionalno prenosi osjećaj nepravde.
Kako koristiti:
- "First, they cancelled my flight, and then, to add insult to injury, they lost my luggage." — „Prvo su mi otkazali let, a onda su, da dodaju sol na ranu, izgubili moju prtljagu.“
- "I was already upset about failing the exam, and to add insult to injury, my friend laughed at me." — „Već sam bio uzrujan zbog pada na ispitu, a da stvar bude gora, prijatelj mi se smijao.“
- "The company fired him, and to add insult to injury, they refused to pay his last salary." — „Tvrtka ga je otpustila i, da dodaju sol na ranu, odbili su mu isplatiti posljednju plaću.“
9. The best of both worlds — „Najbolje od oba svijeta“
Zašto je korisno: Ova fraza opisuje idealnu situaciju u kojoj istovremeno dobivate prednosti dviju različitih stvari. Izvrsno odgovara za opisivanje uspješnog kompromisa ili povoljnog izbora.
Kako koristiti:
- "Working from home gives me the best of both worlds: I can earn a living and spend more time with my family." — „Rad od kuće pruža mi najbolje od oba svijeta: mogu zarađivati za život i provoditi više vremena s obitelji.“
- "This car is the best of both worlds: it's powerful but also very fuel-efficient." — „Ovaj automobil je najbolje od oba svijeta: snažan je, ali i vrlo učinkovit u potrošnji goriva.“
- "She lives in a small town near a big city, so she gets the best of both worlds." — „Ona živi u malom gradu blizu velikog grada, tako da dobiva najbolje od oba svijeta.“
10. Get out of hand — „Izmaknuti kontroli“
Zašto je korisno: Koristi se za opisivanje situacije koja postaje kaotična, neupravljiva ili izlazi iz okvira. To je snažan izraz koji pomaže brzo prenijeti ozbiljnost problema.
Kako koristiti:
- "The party started to get out of hand around midnight, so we had to call the police." — „Zabava je oko ponoći počela izmicati kontroli, pa smo morali pozvati policiju.“
- "We need to solve this small problem now before it gets out of hand." — „Moramo riješiti ovaj mali problem sada, prije nego što izmakne kontroli.“
- "The argument between them quickly got out of hand." — „Svađa između njih brzo je izmakla kontroli.“
Zaključak
Čestitamo! Vaš se vokabular obogatio s još deset idioma koji će Vam omogućiti da govorite engleski fleksibilnije i preciznije. Zapamtite, ključ uspjeha je u praksi. Ne pokušavajte naučiti sve odjednom. Odaberite nekoliko fraza koje su Vam se posebno svidjele i pokušajte ih upotrijebiti u skorije vrijeme. Sa svakim takvim korakom osjećat ćete se sve samopouzdanije, a Vaš će govor zvučati sve prirodnije i uvjerljivije.
Dodatni materijali
📱 Vocab App: Učvrstite ove i druge idiome pomoću naše aplikacije Vocab app — interaktivne kartice i testovi pomoći će Vam da ne zaboravite nove izraze.
🎧 Podcast: Slušajte kako izvorni govornici koriste ove fraze u stvarnom životu u našem podcastu za učenje engleskog — to je najbolji način da se naviknete na njihov prirodan zvuk.
Preporučeni članci
5 minuta
Testiraj svoj engleski vokabular za 5 minuta
Otkrij svoju točnu razinu vokabulara s našim besplatnim testom. Od osnovnih do naprednih riječi, dobij svoj A1-C2 rezultat i vidi koliko engleskih riječi stvarno znaš.

